Ahora estoy trabajando en mi canal de YouTube: Ente Nivola.

Buscar este blog

(c) Todo el material educativo de este cuaderno ha sido creado por Héctor Martín Pérez y es a él a quien pertenecen los derechos de autor. El libro "Cómo aprobar el inglés del Bachillerato" pertenece también a dicho autor.

Si estás muy mal en inglés y te cuesta mucho aprobar esta asignatura de Bachillerato, te animo a ver estos cuatro vídeos antes de empezar con las lecciones de este cuaderno:






jueves, 18 de diciembre de 2014

Lesson 19


Continuamos hoy con las lecciones dedicadas a los verbos frasales. Antes haremos un breve repaso: Son verbos que cambian el significado al unirse con una partícula, adverbio o preposición. En inglés, los llamamos phrasal verbs. Un verbo transitivo es aquel que puede llevar un complemento directo sobre el que actúa el verbo: She gave up the fight: Ella abandonó la lucha (el complemento directo es the fight). Un verbo intransitivo no lleva complemento directo (salvo algunas excepciones); el verbo intransitivo actúa sólo sobre el sujeto: He passed away last year: Él murió el año pasado. Un verbo frasal es separable cuando entre el verbo y su partícula puedes colocar un sustantivo o un pronombre: Think it over: Considéralo. Si el complemento directo es un pronombre, ha de colocarse entre el verbo y su partícula, nunca después de la partícula. Si el CD es un sustantivo, puedes ponerlo en medio o después: Carry the plan out = Carry out the plan: Lleva a cabo el plan.

En esta ocasión, tratamos los verbos frasales transitivos inseparables, parte 2 (inseparable transitive phrasal verbs, part 2). No te preocupes, la práctica lo hace todo:

You have to get on with the family. Tienes que llevarte bien con la familia.
Get on with aquí significa llevarse bien, pero en otros contextos pudiera significar continuar con algo; seguir. Let's get on with it: Continuemos con ello.

The natural way to get rid of your acne. La manera natural de librarse del acné.
Get rid of: deshacerse de, librarse de, eliminar.

I didn't get round to doing it. No tuve tiempo para hacerlo.
Get round to: tener tiempo. El verbo que sigue a un phrasal verb va en gerundio. Fíjate que get round (sin el to) tiene otro significado: evitar; superar. This is what I've done to get round the problem: Esto es lo que he hecho para sortear el problema.

Get up early! ¡Levántate temprano!
Get up: levantarse; subir.

Give in to what? ¿Rendirse a qué? / ¿Ceder a qué?
Give in: rendirse; ceder; entregar.

Interest rates go down. Las tasas de interés bajan.
Go down: bajar; descender. Fíjate en el número del verbo, son las tasas (rates) por eso va go y no goes.

We must go on. Tenemos que seguir adelante.
Go on: continuar, seguir.

Finally, she agreed to go out with me for dinner. Finalmente, ella accedió a salir conmigo a cenar.
Go out with: salir con (alguien).

Let's go over the book, page by page. Vamos a repasar el libro, página por página.
Go over: repasar; examinar; revisar.

Once you have completed the items, go through the list of options looking for your answers. Una vez que haya completado los puntos, examine la lista de opciones en busca de sus respuestas.
Go through: pasar por; atravesar; repasar; gastar. I can't go through with it!: ¡No puedo pasar por esto! Item puede significar artículo; punto.

This colour goes with everything. Este color pega con todo / Este color va bien con todo.
Aquí go with viene a significar ir bien con algo, pegar (en el sentido de que conjuga bien con otra cosa). Pero puedes encontrarte go with con el significado claro que tiene en: I go with you: Voy contigo / Te acompaño. Otra cosa: los americanos escriben color y no colour.

Hang on a minute. Espere un minuto.
Hang on: esperar; aguantar; depender de.

Hold on, I'm coming. Espera, ya voy.
Hold on: agarrarse; aguantar; seguir esperando. Hold on to your dreams: Aférrate a tus sueños.

Keep off the grass. Manténgase fuera del césped
Lo verás en los letreros de prohibido pisar el césped. Keep off: mantenerse alejado. Keep off my land!: ¡Fuera de mi propiedad! Literalmente: ¡Manténgase fuera de mi tierra!

I can't stand it when you just keep on talking like that! ¡No puedo soportarlo cuando tú sigues hablando así!
El just aquí es mejor no traducirlo, porque para poner justamente, solamente o sencillamente, queda mejor así. Keep on: continuar, seguir.

How to look after your kitten. Cómo cuidar de tu gatito.
Look after: cuidar; encargarse de; vigilar.

What to look for during an inspection. Qué buscar durante una inspección.
Look for: buscar; esperar.

The family had put up with this woman's antisocial behavior because they wanted to maintain contact with their son and brother. La familia había soportado la conducta antisocial de esta mujer porque querían mantener el contacto con su hijo y hermano.
Put up with: aguantar; soportar. En los EEUU escriben behavior; en el Reino Unido, behaviour.

I was hoping to run into you again someday. Tenía la esperanza de encontrarme otra vez con usted / contigo algún día
Literalmente: Estaba esperando encontrarme con usted / contigo algún día. Run into: encontrarse con alguien; tropezar con (alguien o un problema).

We run out of water. Nos quedamos sin agua.
Run out of: quedarse sin algo; acabarse algo. She ran out of patience: A ella se le acabó la paciencia / Perdió la paciencia.

Bueno, ahora escuchemos todas las frases; primero, en la voz de una británica y luego, en la de una estadounidense:

You have to get on with the family
The natural way to get rid of your acne. 
I didn't get round to doing it. 
Get up early! 
Give in to what?
Interest rates go down.
We must go on. 
Finally, she agreed to go out with me for dinner. 
Let's go over the book, page by page. 
Once you have completed the items, go through the list of options looking for your answers. 
This colour goes with everything. 
Hang on a minute. 
Hold on, I'm coming. 
Keep off the grass. 
I can't stand it when you just keep on talking like that! 
How to look after your kitten. 
What to look for during an inspection. 
The family had put up with this woman's antisocial behavior because they wanted to maintain contact with their son and brother. 
I was hoping to run into you again someday. 
We run out of water. 

¿Te atreves con la versión de esta lección para YouTube?:


La lección de hoy ha sido la segunda de las dedicadas a los verbos frasales transitivos inseparables. En la próxima, trataremos los verbos frasales transitivos separables. ¡Hasta luego! Don't give up!


Si te gusta el método que ofrezco y estás aprendiendo algo de inglés cada vez que me visitas, me ayudarías mucho si compraras uno de los libros que publicito en la zona de anuncios. Los primeros 4 de los anuncios son míos y solamente cuestan 1 euro cada uno. Gracias.

___________________________________________________________

Zona de anuncios

Libros para niños, adolescentes y adultos





No hay comentarios:

Publicar un comentario